Left, German dissident Henry Hafenmayer; right, a traditional German song taken from the collection preserved by Max Friedlaender in his major 474-page opus (Cotta, Stuttgart 1902).
Translation of song lyrics:
Brethren, let us exalt wisdom!
Sing songs, fiery and beautiful.
News of Henry Hafenmayer’s early departure came as a shock. He died two days before I was sent back to jail after losing on appeal (my sentence thus extended.) I had no idea, until last week when I was able to access my mail again.
À gauche, dissident Allemand Henry Hafenmayer; à droite, une chanson traditionnelle allemande, tirée de la collection rassemblée et conservée par Max Friedlaender dans son opus majeur de 474 pages (Cotta, Stuttgart 1902).
La traduction des paroles:
Frères, exaltons la sagesse !
Chantez des chansons, ardentes et belles.
I humbly apologise to everyone for being me.
Perhaps, if I had told a joke about the Roma Holocaust — or sanctioned a millennia-old goblin-banker stereotype for Hollywood movies based on a children’s book series — things might be different: I would not again be facing jail time for causing ‘gross offence’ with another parody song.
Cancel Culture is not the dominion solely of the liberal left. It exists within British “ethno nationalism” too.
This post concerns the comments section of a Radio Albion Christmas podcast with Michele Renouf. My comment was removed.
After three years of helping to engineer increasingly sinister attempts to freeze me out of “the movement”, the Australian ex-model’s entourage of menials should know, at least by now, that there is no point in telling me to “pipe down”. I expect some obey orders just to get a bit of peace and quiet. Others seem to take sadistic pleasure in publicly attacking me, either for more ominous reasons (deep state shenanigans) or, seemingly, just for the thrill.